1、“小意思”英语怎么说? 正确表达:no big deal /diːl/小意思 “小意思”可不要直译为little meaning,这个词的意思是“没什么大不了,不是什么大事”,在英文...
11-21 865
阮郎归·初夏 苏轼 |
定风波南海归赠定国侍人寓娘翻译,水龙吟小沟东接长江翻译
定风波·南海归赠王定国侍人寓娘常羡人间琢玉郎,天应乞与点酥娘。尽道清歌传皓齿,风起,雪飞炎海变清凉。译文:常常羡慕这世间如玉雕琢般丰神俊朗的男子,就连上天也怜惜他,赠译文:常常羡慕这世间如玉雕琢般丰神俊朗的男子,就连上天也怜惜他,赠予他柔美聪慧的佳人与之相伴。人人称道那女子
前言篇一《定风波·常羡人间琢玉郎》这首词不仅刻画了歌女柔奴的姿容和才艺,而且着重歌颂了她的美好情操和高洁人品。柔中带刚,情理交融,空灵清旷,细腻柔婉,是定风波·南海归赠王定国侍人寓娘翻译常常羡慕这世间如玉雕琢般丰神俊朗的男子(指王定国),就连上天也怜惜他,赠与柔美聪慧的佳人(指寓娘)与之相伴。人人称道那
定风波·南海归赠王定国侍人寓娘苏轼〔宋代〕王定国歌儿曰柔奴,姓宇文氏,眉目娟丽,善应对,家世住京师。定国南迁归,余问柔:“广南风土,应是不好?”柔对曰:“此心安处,便是吾定风波·南海归赠王定国侍人寓娘翻译常羡人间琢玉郎。天教分付点酥娘。尽道清歌传皓齿。风起。雪飞炎海变清凉。万里归来颜愈少。微笑。笑时犹带岭梅香。试问岭南应不好。却
苏轼作品《定风波·南海归赠王定国侍人寓娘》原文翻译及赏析:常羡人间琢玉郎。天教分付点酥娘。尽道清歌传皓齿。风起。雪飞炎海变清凉。天教分付一作:天应乞定风波·南海归赠王定国侍人寓娘注释:常羡人间琢(zhuó)玉郎,天应乞与点酥(sū)娘。尽道清歌传皓(hào)齿,风起,雪飞炎海变清凉。尽道一作:自作) 常常羡慕
定风波·南海归赠王定国侍人寓娘苏轼宋代常羡人间琢玉郎,天应乞与点酥娘。尽道清歌传皓齿,风起,雪飞炎海变清凉。万里归来颜愈少,微笑,笑时犹带岭梅香。试问岭南应不好,却柔奴:即寓娘。王定国:王巩,作者友人。寓娘:王巩的歌妓。柔奴:即寓娘。玉郎:是女子对丈夫或情人的爱称,泛指男子青年。点酥娘:谓肤如凝脂般光洁细腻的美女。皓齿:雪白的牙齿。
后台-插件-广告管理-内容页尾部广告(手机) |
标签: 水龙吟小沟东接长江翻译
相关文章
1、“小意思”英语怎么说? 正确表达:no big deal /diːl/小意思 “小意思”可不要直译为little meaning,这个词的意思是“没什么大不了,不是什么大事”,在英文...
11-21 865
二、不善与人打交道,也不怎么懂人情世故 现实生活中,有些人之所以没什么朋友,连亲情也很淡漠,并不是他们就真的不愿意交朋友、不需要朋友,也不是他们不看重亲情,而是因为他们...
11-21 865
三阶魔方新的世界纪录:4.73秒 据英国《每日邮报》12月13日报道, 一则视频显示,澳大利亚墨尔本大学的学生菲利克斯·曾姆丹格斯(Feliks Zemdeges),别名“菲神”,仅用4.73秒就还...
11-21 865
三阶魔方 方法/步骤 1 上:将右手边那层向上移动 下:将右手边那层向下移动 左:将上面那一层向左转(即顺时针) 右:将上面那一层向右转(即逆时针) 前顺:将前面(即靠近我们的...
11-21 865
第三层,完美棱块 黄朝上,好的一面正面 右公式下左下右,下右下左,上左,右面180°,即可还原。 本文插图均源自魔方小站。 创作不易,喜欢这篇文章的朋友还请点赞、评论、收藏、转发、关...
11-21 865
发表评论
评论列表