首页文章正文

春望的翻译和注释,《春望》杜甫

垂老别原文及翻译 2024-01-06 11:26 877 墨鱼
垂老别原文及翻译

春望的翻译和注释,《春望》杜甫

长安春望译文及注释译文东风吹着那细细春雨洒过青山,回望长安城中房舍叠嶂,草色闲闲。故园就在梦中,可是何时才能归还?那春天的江面上来来往往的人,有几个是回去的呢?极目远《春望》的注释国:国都,指长安(今陕西西安)。破:陷落。山河在:旧日的山河仍然存在。城:长安城。草木深:指人烟稀少。感时:为国家的时局而感伤。溅泪:流泪。恨别:怅恨离别。

春望,国破山河在,城春草木深。译文:长安沦陷,国家破碎,只有山河依旧;春天来了,人烟稀少的长安城里草木茂密。注释:国:国都,指长安(今陕西西安)。破:陷落。山河在:旧八年级上册春望原文及翻译注释春望朝代:唐代作者:杜甫原文:国破山河在,城春草木深。感时花溅泪,恨别鸟惊心。烽火连三月,家书抵万金。白头搔更短,浑欲不胜簪。译文长安沦

《春望》是唐朝诗⼈杜甫的⼀⾸五⾔律诗。这⾸诗的前四句写春⽇长安凄惨破败的景象,饱含着兴衰感慨;后四句写诗⼈挂念亲⼈、⼼系国事的情怀,充溢着凄苦哀思。下⾯是⼩编帮⼤《春望》原文及翻译如下:一、春望原文:唐] 杜甫国破山河在,城春草木深。感时花溅泪,恨别鸟惊心。烽火连三月

春望原文及翻译注释(扩展1) ——氓原文及翻译注释氓原文及翻译注释《国风·卫风·氓》是*古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。这是一首弃妇自诉婚姻悲剧翻译:国都沦陷只有山河依旧,春日的城区里荒草丛生。忧心伤感见花开却流泪,别离家人鸟鸣令我心悸。战火硝烟三月不

春望原文、注释与翻译春望(在春天远望) 国破(破败、破碎)山河在,城春草木深。感时(感叹时局,即想起国家残破不全的景象)花溅泪, 恨别鸟惊心。烽火(指古代边疆遇到敌情《春望》译文及注释译文:长安沦陷国家破碎,只有山河依旧,春天来了城空人稀,草木茂密深沉。感伤国事面对繁花,难禁涕泪四溅,亲人离散鸟鸣惊心,反觉增加离恨

后台-插件-广告管理-内容页尾部广告(手机)

标签: 《春望》杜甫

发表评论

评论列表

51加速器 Copyright @ 2011-2022 All Rights Reserved. 版权所有 备案号:京ICP1234567-2号