首页文章正文

德国翻译理论,德国功能理论

德国的翻译史有哪些 2023-11-16 10:56 575 墨鱼
德国的翻译史有哪些

德国翻译理论,德国功能理论

德国功能翻译理论出现于20世纪六七十年代,莱斯(katharina reiss)是功能翻译理论的奠基人。该理论以莱斯(katharina reiss)的《翻译批评的可能性与限制》一书的出版为标志。按一功能主义理论回顾德国功能主义翻译学派先导人物是赖斯,她在1971年出版的《翻译批评的可能性与局限性》一书中,提出了“功能派理论思想的雏形”(贾文波,2004

功能派翻译理论是20世纪70年代德国学者凯瑟林娜·赖斯(Kantharina Reiss)、汉斯·费米尔(HansVermeer)、贾斯塔·赫兹·曼塔利(Justa Holz Mantari)和克里斯蒂安·诺德(Christiane 文章从理论上阐述了翻译的原则和方法问题,对德国的翻译理论界产生了重大影响。施莱尔马赫对翻译理论的贡献主要体现在以下几个方面:(1)翻译分笔译和口译施莱尔马赫是西方第一个把

+﹏+ 注:本文主要为德国翻译理论家的作品,都只列一手文献,如果要用可以试着翻墙找找资源。赖斯德国最著名的就是功能派翻译理论了,它摆脱了当时盛行的对等翻译理论的束缚,拓宽了翻译理汉斯费米尔( H ans J. Vermeer) ( 1930 - 2010), 德国人, 毕业于德国海德堡大学, 师从德国著名翻译理论家, 功能主义翻译理论的创始人凯瑟琳娜 赖

●▽● 一、德国功能翻译理论学派简介德国功能翻译理论学派出现于二十世纪六、七十年代,以1971年凯瑟琳娜・赖斯的《翻译批评的可能性与限制》一书的出版为标志。德国中世纪末期的德国,德国文学家们模仿古拉丁语的“高雅”风格,大部分作者、译家为了迎合“时代的需要”,大量直译拉丁古典文学作品,其中最突出的译者和评论家是维尔。维尔的翻译理论(

214综合论坛1 德国功能翻译理论的产生在功能翻译学派之前,以对等论为基础的语言学派在翻译学术界占领主导地位,对等论的代表人物主要是威尔斯和科勒。对等论认为翻译过程中必功能翻译理论一、德国功能翻译学派德国功能翻译理论的代表人物为莱斯(Reiss)、费米尔(Vermeer)、曼塔莉(Manttari)和诺德(Nord).二、历史背景纪,而是产生于历史

后台-插件-广告管理-内容页尾部广告(手机)

标签: 德国功能理论

发表评论

评论列表

51加速器 Copyright @ 2011-2022 All Rights Reserved. 版权所有 备案号:京ICP1234567-2号