首页文章正文

高语境交流和低语境交流,霍尔的高低语境文化理论

低语境文化是什么 2024-01-06 10:18 864 墨鱼
低语境文化是什么

高语境交流和低语境交流,霍尔的高低语境文化理论

也就是说,低语境文化中的交际双方,习惯用语言本身的力量来交流。不过这种区别并不是绝对的,高语境和低语境并不是泾渭分明,因为在实际交流中,这两种类型的交际类型可能是你中有我、而低语境文化如美国等,人员组成复杂,生活流动性大,居住较为松散,缺少相同的生活经验,很少或不能形成语境的一致环境,因此在交际的过程中借助明确的语言信息来传

∪▂∪ ”在高语境文化中,说话者的言语或行为意义来源于或内在化于说话者当时所处的语境,他所表达的东西往往比他所说的东西要多。而在低语境文化中,人们强调的是双方交流的内容,而而低语境环境下的美国人讲究直面矛盾,就事论事,什么都摆在桌面上解决。所以中国的高语境交流方式常常让美国人觉得不得要领、模棱两可,甚至得出中国人不诚实的

当我们说东方文化属于高语境文化,西方文化属于低语境文化的时候,我们指的是东西方的主流文化。实际上,东方文化里也有需要语言明确表达的场合和喜欢采用低语境文化交流模式的人们,例如:教师在课堂高语境文化的特征是人们在交流过程中重视“语境”而非“内容”,而低语境文化则恰恰相反。有着丰厚文化底蕴的中国就处于高语境文化尖端,是东方文化的代表,美国及大部分北欧文化则处于

高语境文化和低语境文化间的传播隔阂在交流方式的一些基本层面上高语境文化和低语境文化有着明显的差异和隔阂主要表现在三个方面:1.不同的表达方式。高语境文化下中国人和他人产图1:高低语境的不同侧重这张图可以简单地概括高语境和低语境的不同:高语境体现了一种对交流语境(context)的侧重,人们可以通过当下虽然没有说出口,但已经熟知

中文的表达需要带入相应语境,而英文的表达十分直白。这就是非常典型的高语境交流和低语境交流的区别。其实高语境交流和低语境交流并没有优劣之分,它来自文化而高语境文化是指交流规则主要通过使用语境元素(即肢体语言、个人身份和语调)来传达的文化,而不是直接明确说出来的。这与低语境文化形成鲜明对比,在低语境文化

后台-插件-广告管理-内容页尾部广告(手机)

标签: 霍尔的高低语境文化理论

发表评论

评论列表

51加速器 Copyright @ 2011-2022 All Rights Reserved. 版权所有 备案号:京ICP1234567-2号